ФЭНДОМ



Джонс: Привет, <Имя>! Разве не чудесный день для обеда на лужайке?
Джонс: Ой, пардон! Телефон звонит. Я быстренько отвечу, а потом поедим!
Джонс: Здравствуйте, Начальник Кинг! Да, <Звание> <Имя> со мной.
Джонс: Женщина нашла на чердаке тело своего племянника? Да, сэр, мы выезжаем!
Джонс: Что ж, <Имя>, отдохнем на свежем воздухе в другой раз. А сейчас нужно ехать в дом миссис Тейлор!

Глава 1Править

Проведите обыск Пыльного Чердака.
Джонс: Итак, это Дэниел Тейлор. Как странно! Я не вижу никаких повреждений на теле, и он кажется крепким парнем... Что же могло его убить?
Джонс: Посмотрите, в какой он был позе. Будто пытался дотянуться до телефона...
Джонс: Ладно, тело Дэниела отправляется прямиком в лабораторию. А что касается его телефона, вряд ли остался пин-код, который Вы не сможете взломать, верно?
Джонс: Еще мы, судя по всему, нашли рюкзак Дэниела. Выглядит собранным. Он хотел уехать? Давайте-ка заглянем внутрь, <Имя>!

Проведите вскрытие тела жертвы.
Нейтан: Что ж, <Имя>, такое происходит впервые, но... я ничего не нашел. У нас есть мертвое тело, но вот ЧТО его убило...
Нейтан: Наверняка могу сказать, что он умер не своей смертью. Дэниел был абсолютно здоров, и, хотя все говорит об удушье, дыхательные пути не заблокированы.
Нейтан: Я не смог найти ничего, что могло бы объяснить случившееся. Будто... он просто упал замертво!
Джонс: Но я не верю в магию, так что где-то ДОЛЖНО быть орудие убийства. Но как его найти, если мы не знаем, что ищем?
Нейтан: Не переживайте, <Звание> <Имя>! Я еще не закончил! Я свяжусь с Вами, как только что-нибудь узнаю!

Изучите Телефон.
Джонс: Как я и думал, Вам удалось разблокировать телефон жертвы в считанные секунды, <Имя>!
Джонс: Давайте отправим его Алексу и узнаем, что Дэниел делал со своим телефоном перед смертью.

Проанализируйте Телефон.
Алекс: Знаешь, Джонс, может, в следующий раз, когда найдешь телефон жертвы, пороешься в нем сам? А мой талант лучше приберечь для чего-то стоящего!
Джонс: Радуйся, что мы вообще находим тебе работу!
Алекс: Да ладно тебе, ворчун! Вчера Дэниел пытался позвонить некой Лили целых десять раз, но она так и не взяла трубку.
Алекс: Думаю, что сердечко рядом с ее именем значит, что жертва с этой Лили встречался.
Джонс: Интересненько! <Имя>, давайте поговорим с Лили и узнаем, почему она не ответила на предсмертный звонок своего парня.

Поговорите с Лили Робинсон о звонке жертвы.
Джонс: Мисс Робинсон? Я знаю, что Вам нелегко после известия о смерти Вашего молодого человека, но нам нужно с Вами поговорить, пожалуйста.
Лили Робинсон: Я... я даже не знаю, что сказать...
Джонс: Мы знаем, что прошлым вечером Дэн пытался Вам дозвониться десять раз. Почему Вы не ответили?
Лили Робинсон: Я... я готовилась к экзамену. И отключила звук. Если... если бы я только знала... Господи!
Джонс: Как долго Вы встречались с Дэниелом, Лили?
Лили Робинсон: Мы любили друг друга с детства. Он и я... мы были настоящими половинками одного целого.
Лили Робинсон: Я всегда думала, что мы вместе состаримся, а теперь... все кончено!

Изучите Рюкзак.
Джонс: Погодите! Билет из рюкзака Дэниела - это билет в один конец в Австралию!
Джонс: Дэниел хотел навсегда уехать из Гримсбороу?
Джонс: Нужно поговорить об этом с его тетей. В конце концов, он ее племянник. К тому же, это она нашла тело.

Расспросите Викторию Тейлор о планах племянника.
Виктория Тейлор: Я думала, у меня сердце не выдержит, когда нашла тело племянника. С тех пор все как в тумане.
Виктория Тейлор: Видите ли, <Звание>, Дэниел жил со мной с тех пор, как умерла его мать.
Джонс: 25 лет - это довольно поздновато для жизни на чердаке. У него не было работы?
Виктория Тейлор: Ну, в последнее время Дэниел работал в чайной, если это вообще можно назвать работой. В любом случае, он нигде надолго не задерживался. Совсем как его мать, пусть земля ей будет пухом.
Виктория Тейлор: Дэниел всегда говорил, что хочет посмотреть мир, "сбежать". Сбежать от своих обязанностей, скорее всего! У меня слабое здоровье. Все о чем я просила, так это чтобы он был рядом, если что-то случится.
Виктория Тейлор: Но его это не волновало! Он говорил, что "работа" отнимает все свободное время. Ха! Можно подумать, что обслуживать столики в чайной ему приходилось до 10 вечера. Как, например, вчера!

Джонс: Что ж, <Имя>, не могу винить Дэниела за желание сбежать от тетушки! Жить с ней, наверное, было очень непросто!
Джонс: Зато теперь мы знаем, что Дэниел работал в чайной и был там незадолго до смерти.
Джонс: <Имя>, давайте сходим туда и посмотрим, что нам удастся найти?

Проведите обыск Чайной Комнаты.
Джонс: Почему эта фотография разорвана?
Джонс: Поверить не могу, что в этом городишке кто-то ВСЕ ЕЩЕ считает, что порванная фотография отпугнет Вас, <Имя>! Но Вы же им докажете, что это не так?

Изучите Порванную Фотографию.
Джонс: Эй, на фото же наша жертва! Работник месяца, да? Похоже, он нравился боссу!
Джонс: На фотографии что-то написано! По крайней мере, когда-то было написано. Может, немного порошка поможет разобраться?

Изучите Фото.
Джонс: На фотографии, которую Вы нашли, написано: "Лучшему работнику, что у меня был. С любовью, Гертруда".
Джонс: Кажется, Дэниел нравился дамам!
Джонс: Особенно миссис Пикадилли... Только посмотрите, как она смотрит на него на фотографии! Будто он - пирожок, а она умирает с голода!
Джонс: Мы должны допросить ее, <Имя>, чтобы пролить немного света на их с Дэниелом отношения.

Поговорите с Гертрудой Пикадилли о работе жертвы.
Гертруда Пикадилли: Поверить не могу, что этот милый мальчик мертв! Кто мог желать зла такому приятному молодому человеку?
Джонс: Примите наши соболезнования. Дэниел Тейлор работал на Вас, миссис Пикадилли?
Гертруда Пикадилли: Конечно же. Дэниел был самым милым, самым лучшим работником, какой у меня был! Всегда вежливый, заботливый. Посетители его обожали!
Джонс: Кажется, Вы тоже. Скажите, ваши отношения были только профессиональными?
Гертруда Пикадилли: Как Вы смеете! Конечно, он был очень красив, но мое отношение к нему напрямую связано с качеством его работы.
Гертруда Пикадилли: А теперь, прошу прощения, но теперь у меня куча дел из-за нехватки рабочих рук!

Несколько часов спустя...
Джонс: Я одного не пойму, <Имя>. Мы знаем, что у жертвы была любящая девушка, хорошая работа...
Джонс: А еще, что он хотел путешествовать, возможно, даже провести в дороге всю жизнь...
Джонс: ... но мы понятия не имеем, что его убило! И пока мы не найдем оруд...
Нейтан: <Имя>, отличные новости! Это заняло больше времени, чем я рассчитывал, но...
Нейтан: Я выяснил, кто убийца!
Джонс: ЧТО?!

Глава 2Править

Нейтан: Yes! The person who killed Daniel is... a gardener!
  (Джонс потерял дар речи.)
  Нейтан: Hey, you're the one who jumped to conclusions!
  Нейтан: Anyway. Here's how I know it: right after you left, I found toxins inside the victim's body. And they're definitely from a vegetable, even though I'm not quite sure which one yet!
  Джонс: Well, <Name>, what better place to look for somebody who's good with botany than the local greenhouse?
  Джонс: And while we're at it, I'd like to have another chat with Mrs Piccadilly. I keep wondering about that picture we found. If she loved Daniel so much... why did she tear it up?
 

Поговорите с Гертрудой Пикадилли.
Гертруда Пикадилли: Вы хотите знать, кто разорвал фотографию Дэниела, <Звание> <Имя>? Ладно, я скажу. Но пообещайте, что это останется между нами. Мне нужно позаботиться о моей репутации.
Гертруда Пикадилли: У меня правда были... чувства... к Дэниелу. Знаю-знаю, это было неприемлемо для меня, но он был такой обаятельный, такой очаровательный!
Гертруда Пикадилли: Как бы там ни было, он дал ясно понять, что мои чувства не взаимны. Но пообещал, что это ничего не изменит, и он продолжит работать у меня.
Гертруда Пикадилли: Какая наглая ложь! Через два дня я узнала, что Дэниел собирается ухать в Австралию! Я была в ярости и порвала фотографию. Но больше ничего не сделала!
Гертруда Пикадилли: И теперь, когда его больше нет, мне совершенно не хватает рабочих рук. Я даже с его стола еще не убрала!
Джонс: Стола Дэниела? Что это значит?
Гертруда Пикадилли: Вчера, после смены Дэниел пил чай с кем-то. Я не знаю, с кем именно. Вчера было много народа. Но они сидели вон там.
Джонс: Миссис Пикадилли, НЕ трогайте ничего на том столе! <Звание> <Имя>, давайте немедленно его обыщем!

Проведите обыск Чайного Стола.
Джонс: <Имя>, давайте осмотрим эту чашку и узнаем, с кем Дэниел пил чай перед смертью!

Изучите Чашку Чая.
Джонс: Отпечатки пальцев! Отлично! Давайте отправим их в лабораторию и узнаем, кто из подозреваемых трогал эту чашку чая.

Проанализируйте Отпечатки Пальцев.
Алекс: Отпечатки Пальцев на чашке принадлежат Молли Робинсон!
Джонс: Робинсон? она родственница Лили Робинсон?
Алекс: Сейчас проверю... Да, она - бабушка Лили. и они живут в одном доме.
Джонс: Интересно! <Имя>, давайте побеседуем с миссис Робинсон и выясним, почему она вчера пила чай с жертвой.

Спросите у Молли Робинсон о ее чаепитии с Дэниелом.
Молли Робинсон: Рада с Вами познакомиться, <Звание> <Имя>, но я спешу. Я должна отвезти свою собаченьку в салон красоты.
Молли Робинсон: Разве она не красавица? Я уверена, она получит главный приз на собачьей выставке! Обязательно получишь, моя сладкая!
Молли Робинсон: А чему вы удивляетесь? Не знаете о собачьей выставке? Это важнейшее событие для всего района! До него осталось всего несколько недель, так что собаченька должна быть в лучшей форме!
Джонс: Вот как. <Звание> <Имя>, мы не можем это пропустить!
Джонс: Ладно. мы хотели спросить, зачем Вы вчера встречались в чайной с Дэниелом Тейлором?
Молли Робинсон: Ну, он встречается... встречался с моей внучкой. Лили с детства живет у меня, и мы очень близки.
Молли Робинсон: Поэтому я пытаюсь... пыталась сделать так, чтобы Дэниел чувствовал себя частью семьи. Он был таким приятным юношей, так любил Лили и был так хорош собой!

Проведите обыск Теплицы.
Джонс: Знаете, <Имя>, ребенком я обожал играть в теплице. Вы не пробовали представить, будто потерялись в джунглях?
Джонс: О! Эти цветы совсем свежие. Их срезали совсем недавно и, кажется, без всякой причины. Может, это те самые растения, которые ищет Нейтан!
Джонс: А еще, если Вы не против, нужно поболтать с Чарльзом Паркером. Это ботаник, которому принадлежит теплица. Может, он знает что-то полезное.

Изучите Цветы.
Джонс: Этот цветок не похож на все остальные. Зачем было его срезать? Он такой красивый!
Джонс: Вы правы, <Имя>, это подозрительно. Давайте отправим его Нейтану!

Проанализируйте Цветок.
Нейтан: <Имя>, Вам снова удалось меня удивить! Цветок, который Вы нашли в теплице, - это тот самый, которым отравили Дэниела!
Нейтан: "Ultimum Viaticum" или "Последний путь" - прекрасный, но смертоносный цветок, распространенный в Южной Америке.
Нейтан: При попадании в кровь, токсины из его пыльцы вызывают галлюцинации, головную боль, нарушение речи и, если жертве вовремя не оказать помощь, поражают легкие, после чего жертва умирает от асфиксии.
Нейтан: Сомнений быть не может: этот прекрасный цветок и есть орудие убийства!
Нейтан: Но это еще не все. После нескольких минут изучения, у меня все руки были в пыльце. Она чрезвычайно летучая, и от нее сложно избавиться.
Нейтан: Кто бы ни использовал ее, чтобы убить Дэниела, он не мог уйти оттуда не испачкавшись. Вам нужен человек с пыльцой на одежде!

Джонс: Вы, как всегда, правы, <Имя>, Если убийца сорвал цветок в теплице, возможно, мы найдем там другие улики!
Джонс: Идемте, обыщем теплицу еще раз!

Проведите обыск Теплицы.
Джонс: Бинго! Нет сомнений, отпечаток ботинка, который Вы нашли недалеко от места, где был цветок, оставил убийца!
Джонс: Нужно узнать, какой ботинок оставил отпечаток. давайте поищем в базе данных. Вдруг повезет!

Изучите Отпечаток Ботинка.
Джонс: База данных отпечатков никогда не подводит! Итак, отпечаток, найденный в теплице, принадлежит... аллигаторсам!
Джонс: Любой, кто носит резиновые тапки вне пляжа, автоматически попадает в мой список подозреваемых! И плевать, насколько они удобные!
Джонс: Ну, да ладно. Теперь мы знаем, что Дэниела убил любитель аллигаторсов. Нужно обратить на это внимание, когда будем говорить с подозреваемыми!

Поговорите с Чарльзом Паркером.
Чарльз Паркер: Добро пожаловать, <Звание> <Имя>,! Всегда приятно встретить людей, которые интересуются природой. Вы пришли посмотреть на мои новые плотоядные растения?
Джонс: Вообще-то, мы пришли по делу. Убийство, которое мы расследуем, связано с ботаникой.
Чарльз Паркер: О, как интересно! То есть... печально для вашей жертвы, разумеется. Но я хотел бы узнать больше о смерти.
Джонс: Это конфиденциальная информация, Мистер Паркер. Вы были знакомы с Дэниелом Тейлором?
Чарльз Паркер: Дэниел погиб? Так вот почему Лили такая грустная. Я думал, ее огорчает, что гортензии болеют.
Джонс: Погодите, так Вы знаете Лили Робинсон?
Чарльз Паркер: Да. Я обучаю Лили уже два года. Она необычайно талантлива, особенно в том, что касается экзотических растений. Я хочу взять ее на работу, когда она закончит свое обучение.

Поговорите с Лили об ее обучении ботанике.
Лили Робинсон: <Звание> <Имя>, не ожидала увидеть Вас здесь!
Джонс: А мы не ожидали увидеть ВАС здесь. Мы узнали, что Дэниел был отравлен растительным ядом, и пришли в теплицу... Не знали, что Вы изучаете ботанику.
Лили Робинсон: Но... это невозможно! Дэниел всегда спрашивал, какие растения ядовитые, а какие съедобные. Я научила его всему, что знаю сама!
Лили Робинсон: Для Дэниела растения были способом выживания. Он не понимал их красоту. Семена может отнести ветром на очень большое расстояние, но, коснувшись земли, они пускают корни и остаются там навсегда.
Джонс: Корни для Вас очень важны, не так ли? Но Дэниел считал иначе, верно? ОН хотел навсегда покинуть этот город.
Лили Робинсон: Дэниел... пытался найти себя. Он считал, что для этого нужно путешествовать. А я считаю, что он ошибался... Но теперь мы этого никогда не узнаем.

Глава 3Править

Джонс: <Имя>, я ничего не понимаю. Зачем кому-то убивать Дэниела Тейлора? Он "виноват" лишь в том, что хотел большего, чем мог получить в Гримсбороу!
Джонс: Он точно готов был уехать, но, видимо, был обречен умереть в этом городе.
Джонс: Если Вы не возражаете, я хотел бы еще раз обыскать чердак, на котором его нашли. Меня не покидает ощущение, что мы что-то упустили.
Джонс: А еще нужно снова допросить Чарльза Паркера, спросить о его отношениях с Дэниелом. Раз Лили, девушка Дэниела, работала с ним, значит он иногда видел и самого Дэниела, да?

Поговорите с Чарльзом о жертве.
Чарльз Паркер: Я в замешательстве, <Имя>. Каким образом я имею отношение к трагической гибели Дэниела?
Джонс: Дэниела убил очень редкий, очень ядовитый цветок, который, по стечению обстоятельств, растет в Вашей теплице, и Вы еще чему-то удивляетесь? Серьезно?
Чарльз Паркер: Моя теплица открыта для всех, кого интересуют растения, <Звание>. Например, миссис Робинсон приходит сюда каждую неделю со своей группой любителей орхидей. она точно знает свое дело!
Чарльз Паркер: С чего вы вообще взяли, что Дэниел был убит? Многих людей одурачила его внешность, например, Лили! А он был настоящим шакалом. Не удивлюсь, если он сам украл цветок!
Джонс: Похоже, что Вам он не нравился, мистер Паркер?
Чарльз Паркер: Он был занозой, которая чуть не стоила мне лучшей ученицы. Так что да, у меня были причины его недолюбливать. Но не настолько, чтобы убить!

Джонс: Что ж, Чарльз не скрывает неприязнь к жертве! О, кстати, Вы заметили? Он носит аллигаторсы!
Джонс: Давайте-ка еще раз обыщем его теплицу, <Имя>. Я уверен, он что-то от нас скрывает!

Проведите обыск Растений.
Джонс: Садовые перчатки с пыльцой? В теплице... Это логично, <Имя>...
Джонс: Да, я помню, Нэйтан говорил, что цветок, убивший Дэниела, крайне опасен и его пыльца очень летучая, но...
Джонс: О! Конечно, Вы правы, <Имя>! Скорее, давайте возьмем немного пыльцы с перчаток и отправим в лабораторию. Вдруг это пыльца с орудия убийства!

Изучите Садовые Перчатки.
Джонс: Отлично! Давайте отправим собранную Вами с садовых перчаток пыльцу Грейс на анализ!

Проанализируйте Пыльцу.
Грейс: Пыльца, которую Вы собрали с садовых перчаток в теплице, соответствует той, что была на цветке, убившем Дэниела!
Джонс: Значит убийца носит садовые перчатки. Отлично!
Грейс: ...Джонс. Если вы забрали перчатки, значит убийца их больше не носит!
Грейс: Но не расстраивайся. Я нашла не только пыльцу! На перчатках были следы красной губной помады.
Джонс: Помады? Гм... как она могла попасть на перчатки...
Грейс: В теплицах довольно жарко. Люди потеют. Кто бы ни носил эти перчатки, судя по всему, вытерся тыльной стороной перчатки. А это значит, что ваш убийца пользуется помадой!

Джонс: Итак, наш убийца красит губы! Я не силен в косметике... Но даже я могу сказать, что Гертруда красит губы помадой. Очень много помады, но...
Джонс: Но, как вы верно подметили, <Имя>, Молли и Лили Робинсон тоже красят губы!

Проведите обыск Угла на Чердаке.
Джонс: Даже маленькие аллигаторсы отвратительны! Либо у Дэниела были необычно маленькие ноги, либо эта обувь не его!
Джонс: Вы правы, <Имя>! Давайте посмотрим, удастся ли нам найти на них что-нибудь, что укажет на владельца...
Джонс: И посмотрите на эту записку. Кажется, она для Дэниела. Давайте ее соберем!

Изучите Аллигаторсы.
Джонс: Только Вы могли найти на тапках ДНК, <Имя>! Иногда мне интересно, как бы мы раскрывали дела, если бы Вы у нас не работали...
Джонс: Давайте отправим образцы в лабораторию!

Проанализируйте ДНК.
Грейс: Я изучила образцы ДНК, найденные Вами на аллигаторсах с чердака, <Имя>, и они принадлежат девушке жертвы!
Джонс: Лили?!.. Что ж, это объясняет размер, но не отсутствие вкуса.
Джонс: С другой стороны, она изучает ботанику. Это вроде как неплохое оправдание для ношения такой обуви...
Джонс: Это нужно записать, <Имя>!

Изучите Записку.
Джонс: Так значит эту записку Дэниелу отправила бабушка Лили?
Джонс: Вы только почитайте! "Мне известны твои планы. Лучше не втягивай в них мою любимую Лили. Она никудас тобой не поедет!"
Джонс: Видимо, для Молли Дэниел был членом "семьи" только до тех пор, пока не попытался увезти ее внучку в Австралию. Давайте спросим ее об этом.

Спросите у Молли о записке.
Молли Робинсон: Мне не очень нравится, что Вы суете свой нос в мои дела, <Звание>, но, видимо, полицейский значек дает Вам такое право.
Молли Робинсон: Да, я действительно отправила Дэниелу эту записку. И встретилась с ним в чайной по той же причине. Но разве у меня был выбор?
Молли Робинсон: Он продолжал говорить моей милой Лили о том, что они должны "сбежать" вместе! Он хотел забрать ее у меня!
Молли Робинсон: Лили совсем как моя дочь. Я знаю, она люит этот город так же сильно, как я. Но я боялась, что она может сдаться. В конце концов, она так сильно любила Дэниела...
Джонс: Вы ведь понимаете, что это выставляет Вас не в лучшем свете, Молли. Кстати, классные тапки...
Молли Робинсон: У меня проблемы с кровеносной системой. Все время отекают лодыжки. Аллигаторсы - единственная обувь, в которой мне удобно. Вы поймете, каково это, когда состаритесь, молодой человек!

Джонс: Что ж, Молли меня удивила! Не думал, что она будет так яростно защищать внучку.

После анализа ДНК и допроса Молли ...
Виктория Тейлор: <Звание> <Имя>? Я Вас искала. Мы можем поговорить?

Узнайте, что вам хочет сказать Виктория Тейлор.
Виктория Тейлор: Вот, <Звание> <Имя>. Я нашла этот секатор в сарае. Он точно не мой!
Виктория Тейлор: Я подумала, Вам он пригодится. Я старалась его не трогать!
Джонс: Спасибо. Не думал, что Вы любите садоводство, Виктория.
Виктория Тейлор: Большинство людей в этом городе сходят с умаиз-за выставки собак, но МОЯ страсть - весеннее соревнование садоводов!
Джонс: О, и Вы тоже носите аллигаторсы. Я раньше этого не замечал. А Вы, <Имя>?

Джонс: Так, давайте изучим секатор, который нам принесла Виктория, <Имя>.
Джонс: Взгляните на лезвия! Это же пыльца, и она очень похожа на пыльцу с орудия убийства!
Джонс: Спрятать такую улику в саду жертвы... У убийцы стальные нервы!
Джонс: Давайте изучим секатор, <Имя>. Возможно, пыльца - не единственное, что нам оставил убийца!

Изучите Секатор.
Джонс: Эти нитки были хорошо спрятаны! наверное, одежда убийцы попала в секатор, пока он его прятал.
Джонс: Отправим их Грейс. она творит чудеса даже с самыми крошечными образцами.

Проанализируйте Нитки.
Грейс: Нитки, которые вы нашли на секаторе, относятся к узору с клевером.
Джонс: Постой... пары ниточек достаточно, чтобы это понять?!
Грейс: Конечно! Мне нужно было просто забить данные в компьютер, скомбинировать и пере...
Джонс: Ладно, поверим на слово!
Грейс: Самое главное, что ваш убийца носит этот узор!

После выполнения всех задач ...
Джонс: Что ж, <Имя>, думаю, на этом все. У нас есть все, что нужно, чтобы посадить убийцу Дэниела за решетку. Вперед!

Пришло время разобраться с убийцей!
Джонс: Лили Робинсон, Вы арестованы за убийство Дэниела Тейлора.
Джонс: Я не понимаю Вас. Он был Вашим парнем, и никто не упрекнет Вас в недостатке любви. Зачем Вы сделали это? Он изменял Вам?
Лили Робинсон: В некоторой степени. Он любил приключения больше, чем меня и этот город...

Днем ранее...
Дэниел Тейлор: Да брось, Лили! Разве тебе не надоел этот город, эти люди? В лицо они все улыбаются, а за спиной... полны желчи!
Лили Робинсон: Как ты не поймешь? Мы ДОЛЖНЫ быть здесь! Это наш ДОМ! Именно мы можем его изменить и сделать красивее!
Дэниел Тейлор: Семечко не прорастет на бесплодной земле, Лили. Мне нужно нечто большее! Разве ты не хочешь увидеть мир?
Лили Робинсон: Гримсбороу и есть целый мир для меня. И для тебя тоже будет достаточно. Просто попытайся увидеть его так, как вижу я.
Дэниел Тейлор: Ты и правда ничего не понимаешь? Этот город УБЪЕТ тебя! Он будет давить на тебя, пока ты не утратишь способность мечтать!
Дэниел Тейлор: Лили... Я еду в Австралию. С тобой... или без тебя. Прошу, поехали со мной.

Джонс: Но зачем убивать его?! Почему бы просто не отпустить?
Лили Робинсон: Мы с Дэниелем были родственными душами! КАК он мог решить уехать без меня?! Как я могла его отпустить?!
Лили Робинсон: Он хотел путешествовать. Что ж... Я помогла ему отправиться в последний путь. Навсегда.

Судья Холл: Мисс Робинсон, сегодня Вы предстали перед судом за убийство Дэниела Тейлора. Вам есть, что сказать в свою защиту?
Молли Робинсон: Ваша Честь, прошу, не забирайте мою внученьку! Она не знала, что делает! Она всего лишь ребенок!
Судья Холл: Ваша внучка может быть кем угодно, но не ребенком. Она забрала жызнь у человека!
Молли Робинсон: Она просто хотела навсегда остаться со мной в этом городе! Разве это преступление?
Судья Холл: Миссис Робинсон, советую Вам пересмотреть предстваления о добре и зле. Лили убила человека просто за то, что он хотел путешествовать. В какой вселенной это не преступление?
Лили Робинсон: Пожалуйста, бабушка... не вмешивайся. Мне очень жаль, что я тебя разочаровала. Я просто хотела остаться с тобой. Но они правы. Я должна отправиться в тюрьму. По крайней мере, я останусь в этом городе, да?
Судья Холл: Мисс Робинсон, за убийство Дэниела Тейлора Суд приговаривает Вас к 15 годам лишения свободы, с возможностью обжалования через 6 лет. Суд окончен!

Джонс: Не знаю, как Вас, <Имя>, но меня это дело выбило из колеи.
Джонс: Дэниел мечтал увидеть мир, а не сидеть в маленьком городишке.
Джонс: Но Лили была настолько привязана к корням, что не смогла смириться с тем, что Дэниел не хотел жить так же, как она.
Джонс: Ай, ладно. Вы правы. Нытье ничего не изменит. Я слышал, в музее новая выставка. Может, это поможет отвлечься!

Дополнительное расследованиеПравить

Рамирез: <Звание> <Имя>! Я слышал, Вы раскрыли очередное преступление! Будь я так же умен, моя работа отнимала бы меньше времени!
Рамирез: Я каждый день хожу в чайную, и мы с Гертрудой хорошие друзья. Но она немного опечалена потерей работника.
Рамирез: <Звание> <Имя>, не хотели бы Вы пойти со мной и немного ее взбодрить? Она будет рада побеседовать с Вами!
Джонс: Отличная идея! А после мы могли бы зайти в теплицу. Я хочу побольше узнать о плотоядных цветах мистера Паркера!
Виктория Тейлор: Прошу прощения, <Звание> <Имя>, у Вас есть минутка? Мне нужна помощь. После смерти Дэниела все пошло наперекосяк. Не могли бы Вы заглянуть ко мне позже?
Джонс: Гм... Конечно, миссис Тейлор, наш долг - помогать гражданам. Мы приедем, как только <Звание> <Имя> освободится.

Поговорите с Гертрудой Пикадилли о проблемах.
Гертруда Пикадилли: Рамирез, ты сегодня раньше, чем обычно! <Звание> <Имя>, рада снова Вас видеть.
Гертруда Пикадилли: После смерти Дэниела у меня нет ни минуты покоя. Я так устала, что схожу с ума! Даже потеряла любимый китайский чайник...
Рамирез: Твой любимый чайник? О, мы поможем его найти. <Звание> <Имя> лучше всех в поиске!
Гертруда Пикадилли: Это будет очень мило с вашей стороны! А теперь, прошу прощения, но мне нужно работать.

Рамирез: <Звание> <Имя>, я должен признаться. Я знаю, что случилось с чайником...
Рамирез: Точнее, я его разбил! Я не хотел, клянусь! Он сам упал!
Рамирез: Я даже забыл об этом, я спрятал осколки в...э-э.. Простите, я и это забыл. Они должны быть где-то в чайной. Пожалуйста, найдите их!

Проведите обыск Чайной Комнаты.
Рамирез: О, спасибо, <Имя>! Вам удалось очень быстро найти осколки чайника! Вы великолепны, Гертруда будет впечатлена!
Рамирез: Правда, она больше не пустит меня сюда! Я теперь, наверно, как минимум на день останусь без чая! Представляете? ЦЕЛЫЙ день без чая! Прошу, <Звание> <Имя>, не могли бы Вы его починить?

Изучите Разбитый Чайник.
Рамирез: Вам удалось! Чайник совсем как новенький! Я перед Вами в неоплатном долгу! не могу и дня прожить без утреннего чая!
Рамирез: Идемте! Гертруда обожает свой чайник и будет рада получить его обратно!

Отдайте Гертруде Пикадилли ее чайник.
Рамирез: Гертруда, я должен тебе кое-что сказать о чайнике... Он разбился и я... Он упал из-за...
Рамирез: В общем, я разбил его, когда пил чай! Прости меня, пожалуйста! Я должен был сказать раньше. Но теперь он снова, как новенький! Еще раз благодарю Вас за это, <Звание> <Имя>!
Гертруда Пикадилли: Ты разбил мой любимый чайник?? Рамирез, твое счастье, что <Звание> <Имя> сегодня с тобой!
Рамирез: Я знаю, прости! Как насчет... Приглашаю всех сегодня на ужин! В качестве извинения! Если ты и <Звание> <Имя> готовы их принять!
Гертруда Пикадилли: Хорошая идея. Что бы мы без Вас делали, <Звание> <Имя>! Рамирез обязан купить Вам что-нибудь вкусненькое за проделанную сегодня работу.

Поговорите с Викторией Тейлор о проблеме.
Виктория Тейлор: Спасибо, что пришли, <Звание> <Имя>! Мне очень нужна ваша помощь.
Джонс: Что случилось, миссис Тейлор?
Виктория Тейлор: После смерти Дэниела я чувствую чебя хуче, чем обычно. Меня беспокоит здоровье, и я постоянно в депрессии. Все время думаю о своем к нему отношении, как нужно было себя вести...
Виктория Тейлор: Ах, если бы я повела себя иначе. У меня в сундуке остались старые фотографии моей сестры, его усопшей матери. Может, эти воспоминания помогут мне чувствовать себя менее одинокой.
Виктория Тейлор: Но сундук закрыт на замок, код к которому я давно позабыла. Он находится на чердаке. Пыль вредна для моих легких, к тому же... Вы знаете, что случилось, когда я ходила туда в последний раз. Я пока не могу туда подняться.
Джонс: Ладно, мы поднимемся на чердак и принесем этот сундук. На ваше счастье <Звание> <Имя> отлично находит вещи, так что мы быстро вернемся.

Проведите обыск Пыльного Чердака.
Джонс: Кажется, это сундук, в котором миссис Тейлор хранит фотографии... И естественно, он заперт.
Джонс: Можете взломать код? Он довольно тяжелый, и я бы хотел убедиться, что это тот самый сундук, прежде чем тащить его вниз.

Изучите Закрытый Сундук.
Джонс: Поверить не могу, что Вам удалось открыть сундук с одной попытки! Ого! У миссис Тейлор в нем столько фотографий! Неудивительно, что он такой тяжелый...
Джонс: В любом случае, давайте отнесем его вниз. Бедняжке Виктории Тейлор не помешает вспомнить хорошие моменты, изображенные на фото...

Верните сундук с фотографиями Виктории Тейлор.
Джонс: Вот Ваши фотографии, мэм! Прошу прощения, но мы открыли его наверху, чтобы убедиться, что мы не ошиблись.
Виктория Тейлор: Ничего, я все равно не помню код. Спасибо Вам, <Звание> <Имя>! Наверное, я не заслужила того времени, что Вы на меня потратили. Но я Вам за это очень благодарна.
Джонс: Надеюсь, эти фотографии Вам помогут. Постарайтесь не проводить дома слишком много времени. Вы ведь любите возиться в саду? Вам станет лучше от этого.
Виктория Тейлор: Да, Вы правы. Я не должна все время сидеть дома. Займусь лучше садом! Спасибо Вам за помощь, <Звание> <Имя>! Вы хороший человек.

Поговорите с Чарльзом Паркером о растениях.
Чарльз Паркер: Ха, <Звание> <Имя>! Теперь, когда вы посадили мою лучшую ученицу за решетку, вы хотите посмотреть на цветы? Прошу прощения, но у меня нет на это времени. Гортензии погибают!
Джонс: Но растения выглядят здоровыми. Что с ними не так, мистер Паркер?
Чарльз Паркер: Здоровыми? Гортензии гниют! Я не понимаю, как такое возможно! На цветке появляется какая-то плесень, а потом распространяется на все остальные цветы. Я не знаю, в чем причина...
Чарльз Паркер: Погодите, может, Вы сможете помочь, <Звание> <Имя>! Вы ведь так талантливы и сможете временно заменить Лили... Так, Вы мне поможете!
Чарльз Паркер:

Джонс:

Charles: Ha, <Rank> <Name>! Now that you've put my best apprentice behind bars, you want to see the flowers? I'm sorry, I don't have time for this. My hydrangeas are dying! Jones: But all the flowers here look healthy. What's the problem, Mr Parker? Charles: Healthy? My hydrangeas are rotting! I don't understand how that's possible! Some mildew appears on a flower and then spreads to all the others! I don't even know what's causing- Charles: Wait a minute, you could make yourself useful, <Rank> <Name>! You're talented, maybe you could be a good substitute for Lily... Okay, you'll help me in this crisis! Charles: I've cut the rotten flowers and put them with other flowers to throw out, over there. Take some sample and analyze it, in your lab or whatever, would you? So I can know more about the disease.

Jones: He's a pushy guy. But he's right, it would be a shame to let his hydran... hydrag... hum... his flowers die. Alright, <Name>, let's find those flowers in this green mess!

Investigate Plants. Jones: Honestly, finding a pile of flowers is a nice change compared to what we usually have to rummage through! I bet you'll find the flower we need easily!

Examine Pile of Flowers. Jones: Incredible, you found the only mold-covered flower in this vegetal mess, <Rank> <Name>! Jones: You're really talented... I think I'll keep one of those flowers for my scrapbook! Anyway, I guess we're bringing this one to Grace now!

Analyze Rotten Hydrangea. Grace: Please, <Name>, next time you bring me flowers, give me some lively ones! This one was really decayed... But I'll admit it is fascinating! Grace: Actually, your hydrangeas are attacked by a Botrytis cinerea, a fungus. Jones: You mean this disgusting gray mold was the cause of the disease? Grace: Disgusting? You should know that this fungus is also called Noble Rot. It is actually used in the wine industry to produce some dessert wines. The grapes infected with the fungus give them a very sweet taste. Grace: Anyway, hurry up! You have to help Mr Parker cure his hydrangeas! This fungus spreads very quickly in a humid environment, and could decimate a lot of other species if not treated in time!

Explain the disease to Charles Parker. Charles: Please, <Rank> <Name>, please tell me you found something useful! More of my hydrangeas are getting sick and I can't do anything to prevent it! Jones: We found out what was causing the sickness. Your flowers are covered in a fungus called Botri... Boticis... Yes, Botrytis cinerea, thank you <Name>! Apparently it's other name is- Charles: Noble Rot! How did this fungus start infecting my hydrangeas? I'll have to isolate them all in a dry environment... Charles: Oh the irony! So many people wish to get this fungus, so they could infect their grapes and produce their own wine! How such a trivial matter could justify killing your plants is beyond me! Charles: Thank you, <Rank> <Name>, you really saved my flowers! You'd make a good apprentice, actually... Come with me, I have one or two things better fitting for a gardener, you have to try them on.

Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.